Kamu Sudah Mengakses Learn Quran Tafsir Secara Gratis

Jika kamu merasakan manfaatnya, dukung kami dengan tingkatkan ke Pro+

Anda telah mengakses lebih dari 5 ayat hari ini.

Tingkatkan ke Pro+ untuk mengakses ayat tanpa jeda dan tak terbatas setiap harinya.

Tingkatkan ke Pro+

Atau lihat iklan untuk mendapatkan akses tambahan.

Tingkatkan ke Pro+ untuk mengakses ayat tanpa jeda dan tak terbatas setiap harinya. Atau lihat iklan untuk mendapatkan akses tambahan.

Tingkatkan ke Pro+

Ayat

Terjemahan Per Kata
إِنَّمَا
sesungguhnya hanyalah
تُنذِرُ
kamu memberi peringatan
مَنِ
orang-orang
ٱتَّبَعَ
mengikuti
ٱلذِّكۡرَ
peringatan/pengajaran
وَخَشِيَ
dan dia takut
ٱلرَّحۡمَٰنَ
Maha Pengasih
بِٱلۡغَيۡبِۖ
dengan yang ghaib/tidak kelihatan
فَبَشِّرۡهُ
maka berilah dia kabar gembira
بِمَغۡفِرَةٖ
dengan ampunan
وَأَجۡرٖ
dan pahala
كَرِيمٍ
yang mulia
إِنَّمَا
sesungguhnya hanyalah
تُنذِرُ
kamu memberi peringatan
مَنِ
orang-orang
ٱتَّبَعَ
mengikuti
ٱلذِّكۡرَ
peringatan/pengajaran
وَخَشِيَ
dan dia takut
ٱلرَّحۡمَٰنَ
Maha Pengasih
بِٱلۡغَيۡبِۖ
dengan yang ghaib/tidak kelihatan
فَبَشِّرۡهُ
maka berilah dia kabar gembira
بِمَغۡفِرَةٖ
dengan ampunan
وَأَجۡرٖ
dan pahala
كَرِيمٍ
yang mulia

Terjemahan

Sesungguhnya engkau hanya memberi peringatan kepada orang-orang yang mau mengikuti peringatan1 dan yang takut kepada Tuhan Yang Maha Pengasih, walaupun mereka tidak melihat-Nya. Maka berilah mereka kabar gembira dengan ampunan dan pahala yang mulia.
Catatan kaki
1 *717) Peringatan yang diberikan oleh Nabi Muhammad -'alaihiṣ ṣalātu was salām- hanyalah berguna bagi orang yang mau mengikutinya.

Tafsir

(Sesungguhnya Kamu hanya dapat memperingati) yakni akan dapat mengambil manfaat dari peringatanmu (orang yang mau mengikuti peringatan) petunjuk Al-Qur'an (dan yang takut kepada Tuhan Yang Maha Pemurah walaupun Dia tidak melihat-Nya) yakni ia tetap takut kepada-Nya sekalipun ia tidak melihat-Nya. (Maka berilah ia kabar gembira dengan ampunan dan pahala yang mulia) yaitu mendapat surga.

Topik

×
Iklan
×
Iklan